Traducción
Deyá idiomas aplica un proceso de traducción que incluye tres etapas: traducción, revisión y corrección. Conformamos cada equipo de trabajo cuidadosamente según el conocimiento del idioma y del tema del proyecto. Los lingüistas de Deyá idiomas son profesionales graduados, trabajan en forma conjunta y entregan los proyectos a tiempo. Además de traducir documentos simples, contamos con un equipo de traductores públicos, lo que nos permite entregar traducciones oficiales legalizadas, traducciones que solo requieran la firma de un traductor matriculado y traducciones jurídicas.
Localización
Deyá idiomas brinda soluciones de localización de productos según las normas culturales de cada región y las necesidades del mercado específico. La localización puede ser de software, que implica la traducción de los recursos de un programa (cuadros de diálogo, menús y mensajes), de documentación, que incluye documentación impresa y por Internet (manuales de instalación, manuales del usuario, manuales de capacitación y ayuda vía Internet), de páginas web, que permitirá a las personas que no hablen su idioma local conocer su empresa y sus productos.
Revisión y corrección de textos
Deyá idiomas presta servicios de revisión y corrección de textos de varios tipos: escritos, contratos, correspondencia comercial, manuales técnicos y textos literarios, entre otros, en el idioma que usted necesite. La revisión implica cotejar la traducción con el original, es decir, que tanto el mensaje como la terminología sean correctos y fieles. La corrección de textos significa revisar el estilo, el registro, la gramática, la sintaxis, la puntuación, la frecuencia del uso de las palabras y el formato.
Capacitación
Deyá idiomas dicta cursos individuales o grupales a empresas diseñados para profesionales, ejecutivos y empleados que necesiten trabajar en una lengua extranjera específica. El trabajo en clase incluye repasar gramática y estructuras, el vocabulario propio de la actividad de la empresa (estudio jurídico, exportadora, etc.), expresiones idiomáticas, práctica oral, lectura y audio-comprensión. También se utilizan videos, artículos y otros materiales que el profesor considere útiles. Los alumnos realizan una prueba de diagnóstico previamente para formar grupos homogéneos y la cantidad de alumnos por grupo es limitada.
Interpretación
Deyá idiomas ofrece servicios de interpretación simultánea, consecutiva y whispering. Contamos con un equipo de intérpretes con experiencia en temas específicos, desde derecho y computación hasta equipamiento industrial. Como el intérprete es, muchas veces, el único lazo entre los anfitriones e invitados extranjeros, los intérpretes de Deyá idiomas tienen las habilidades sociales para hacer que todos se sientan cómodos y relajados.
Subtitulado
Deyá idiomas ofrece servicios de subtitulado de videos de presentaciones empresariales, historias de casos, avisos publicitarios y películas, entre otros proyectos. Adaptamos la extensión del texto para garantizar que el destinatario lo pueda leer y los diálogos para mantener la esencia del original.
Servicios editoriales
Deyá idiomas brinda servicios editoriales, ya que, muchas veces, los clientes necesitan un documento traducido y también un formato específico (soporte electrónico, color de alta resolución, programa determinado, etc.). Contamos con los conocimientos técnicos, las herramientas tecnológicas, la capacidad profesional y la creatividad para satisfacer sus requerimientos, y todo dentro del plazo acordado.