Library advice
Desktop publishing
Editing and proofreading
Efficient communication
Localization of software
Technical and linguistic testing
Terminology management


Our translation process guarantees speed and efficiency
Our process requires that three professional linguists work on every project: a translator, an editor and a proofreader; and we carefully select each team based on their knowledge of the language, the subject area and the target audience.  Once the translation is created, the editor carefully reviews and refines it to ensure that the translation reads as if it were originally written in the target language.  Then the proofreader provides quality control, checking to ensure that each piece of work is flawless.

Highly qualified interdisciplinary team
Deyá idiomasteam of translators, editors, proofreaders and desktop publishers work together and deliver translations on time.  Our translators —more than 50 language and subject-area specialists— are carefully chosen, rigorously tested, and reevaluated on a regular basis by our recruitment specialists.

Strict confidentiality of the information
Deyá idiomas guarantees the strict confidentiality of the documents translated.  The wide portfolio of clients that trusted and trust us is our most valued capital.