
Sistema de trabalho
Todos os projetos são submetidos a um rigoroso sistema de qualidade.
Para a Deyá idiomas não existem, neste sentido, projetos de menor ou maior tamanho. Todos os projetos são submetidos a um processo que consiste em três passos:
» Análise e avaliação do projeto
» Identificação de pontos críticos
» Confecção de glossários terminológicos
» Avaliação e distribuição de recursos
» Processo de revisão e controle de qualidade



Perfil
Más de 20 anos de experiência na tradução do espanhol, português e inglês.
A Deyá idiomas oferece soluções multilíngues a empresas, organizações, entidades e agências nacionais e internacionais. Desde 1999, estamos voltados especialmente à tradução e à localização de software para os mercados lusófonos e hispanoparlantes.
María Eugenia Deyá
Fundadora e CEO da Deyá idiomas, é Juramentada de Inglês formada pela Universidade Argentina da Empresa (UADE) e Tradutora Juramentada de Português formada pela Universidade de Buenos Aires (UBA). Também se formou como Intérprete de Conferências pelo Centro de Pesquisa para o Desenvolvimento de Ensino Lucille Barnes e completou seus estudos do Curso de Ensino Universitário ministrado pela UADE. Realizou estudos de especialização em inglês comercial e jurídico na International House, Londres, Inglaterra. Mais tarde, completou os cursos de Formação do Tradutor Revisor em Língua Espanhola e de Revisão de Textos Jurídicos ministrados pela Fundação Litterae. Desempenhou-se como Professora Auxiliar de Exercícios de Idioma III, Inglês Técnico e Regime Legal do Tradutor Juramentado na UADE, e como Professora Ad Honorem de Tradução Jurídica IV do curso de tradução juramentada de português na UBA. Atualmente, é Professora Titular de Tradução Jurídica III na UBA. Também desempenhou tarefas como perito tradutora no âmbito judicial, como auxiliar trilíngue e Chefa de Pool de Tradução e Edição em prestigiosas firmas de advogados, e como Language Lead de empresas internacionais de tradução. Idiomas: espanhol, inglês, português, francês e chinês.
Credenciada pelo:

Tecnologia
Nosso amplo mercado faz com que estejamos atualizados com tecnologia de última geração.
A Deyá idiomas foi uma das primeiras empresas de tradução a incorporar o uso de ferramentas de assistência à tradução e é impulsionada permanentemente por seu vasto mercado internacional a incorporar novas tecnologias.
A Deyá idiomas utiliza a memória de tradução mais adequada para cada projeto ou a requerida por um cliente em particular. As memórias de tradução geradas em cada projeto são de propriedade do cliente e são salvas para futuros projetos, o que contribui significativamente para reduzir custos, garantir a coerência terminológica e diminuir os prazos de tradução.



Vantagens
Nossa localização estratégica apresenta vantagens respeito da concorrência.
A Deyá idiomas está localizada no centro da Cidade Autônoma de Buenos Aires, Argentina. Isso nos permite oferecer muitas vantagens na hora de escolher um fornecedor de serviços de tradução: os custos são muito competitivos, o fuso horário é compatível com os Estados Unidos e a Europa, temos uma equipe de profissionais é altamente treinada, a cidade tem um grande caráter cosmopolita e a relação cambial é sumamente conveniente.